Was für eine angenehme Überraschung, wenn in einem Roman oder in einem Film plötzlich Übersetzer:innen oder Dolmetscher:innen auftauchen. Einige lesebegeisterte Kolleginnen und ich haben eine beachtliche Auswahl für dich erstellt. Kennst du sie schon alle?
Read MoreAus Fehlern lernen − Wie ich meine Projekte jetzt sinnvoller plane und zügiger vorankomme
Früher bin ich als selbständige Übersetzerin in so manche Falle getappt und ins Stocken geraten. Woran das lag? Ich wusste noch nicht, wie ich sinnvoll für mich planen kann. Zum Glück lässt sich sinnvolles Planen auch lernen! Ich dachte, ich erzähle dir heute von so manchen Stolperfallen von mir. Vielleicht erkennst du dich ja in der einen oder anderen wieder ...
Read MoreNeben Kundenaufträgen deine eigenen Projekte vorantreiben − 13 Tipps
Eine neue Website erstellen, dich in ein neues Fachgebiet einarbeiten, deine C-Sprache aufpolieren, einen Blog oder Podcast starten … Falls du gerade mit dem Gedanken spielst, neben deinen Übersetzungs- bzw. Dolmetschaufträgen ein eigenes Projekt voranzubringen, findest du hier meine Tipps dazu.
Read MoreVorbereitung auf die Staatliche Prüfung für Übersetzer – Erfahrungen und Tipps
Wie werde ich staatlich geprüfte Übersetzerin? Wie kann ich mich für die Staatliche Prüfung vorbereiten? Wann soll ich mich dafür anmelden? Was hilft mir vor und während der Prüfung? Eine ehemalige Prüferin, eine Dozentin, eine erfolgreiche Kandidatin und ich geben Tipps.
Read MoreWas für ein Planungstyp bist du?
Deine neue Website erstellen, dich in ein neues Fachgebiet einzuarbeiten, deine C-Sprache reaktivieren ... In diesem Blogbeitrag schreibe ich über meine früheren (nicht ganz förderlichen) Einstellung zum Planen und erzähle dir, wie ich es heute schaffe, als Übersetzerin Zeit für eigene Projekte zu finden.
Read More21 Fragen, um deinen lähmenden Perfektionismus zu überlisten
Gehörst du zu den gnadenlosen Perfektionistinnen? Da sind wir zu zweit! Wäre es nicht schön, unseren Perfektionismus ein- und ausschalten zu können? Bei mir klappt es inzwischen ganz gut, wenn ich mir immer wieder bestimmte Fragen stelle. Vielleicht bei dir auch?
Read MoreWie reaktiviere ich mein Englisch? 7 Tipps für Übersetzer:innen von Kirsty Wolf
Du arbeitest oft und gerne mit Englisch? Schriftlich klappt alles wunderbar? Beim Gedanken, auf Englisch reden zu müssen, wird dir dagegen flau im Magen? Englischtrainerin Kirsty Wolf gibt uns wirkungsvolle Tipps, wie wir unser Englisch (oder auch andere B- und C-Sprachen) auffrischen können, um (wieder) fließend sprechen zu können.
Read MoreProjektmanagement für Übersetzer:innen mit LSP.expert
Wie verwaltest du deine Übersetzungsaufträge? 20 Jahre lang bin ich mit einer (recht ausgefeilten) Excel-Datei wunderbar zurechtgekommen. Dieses Jahr habe ich mir das Projektverwaltungstool LSP.expert näher angeschaut und ich möchte es jetzt nicht mehr missen. Mein durchaus positives Fazit findest du hier.
Read More